古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了陸機(jī)《猛虎行》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《猛虎行》原文
《猛虎行》
陸機(jī) 渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。 惡木豈無(wú)枝?志士多苦心。 整駕肅時(shí)命,杖策將遠(yuǎn)尋。 饑食猛虎窟,寒棲野雀林。 日歸功未建,時(shí)往歲載陰。 崇云臨岸駭,鳴條隨風(fēng)吟。 靜言幽谷底,長(zhǎng)嘯高山岑。 急弦無(wú)懦響,亮節(jié)難為音。 人生誠(chéng)未易,曷云開(kāi)此衿? 眷我耿介懷,俯仰愧古今。 《猛虎行》譯文
口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在丑陋的樹(shù)木下歇息。
惡木也有枝,志士卻多苦心。
志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅(qū)馬將要遠(yuǎn)行。
時(shí)勢(shì)所迫,饑不擇食,寒不擇棲。
時(shí)光已經(jīng)逝去,而功業(yè)卻還未建立。
高聳的云朵接岸而起,樹(shù)木的枝條隨風(fēng)鳴叫。
在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。
樂(lè)器繃緊了的弦發(fā)不出緩弱的聲音,而節(jié)操高尚的人就猶如這急弦。
人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?
眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。
《猛虎行》的注釋
盜泉:水名,在今山東省境內(nèi)。傳說(shuō)孔子經(jīng)過(guò)盜泉,雖然口渴,但因?yàn)閰拹核拿郑瑳](méi)有喝這里的水。
熱不息惡木陰:比喻志節(jié)高尚的人不愿意被牽連到不良的環(huán)境中去,以免影響自己的聲譽(yù)。惡木,形容難看的樹(shù)。
整駕:整理馬車。
肅時(shí)命:恭敬地遵奉君主之命。
杖策:拿著鞭子,指驅(qū)馬而行。
“饑食”兩句:這兩句見(jiàn)樂(lè)府古辭《猛虎行》,這里反用其意,是說(shuō)時(shí)勢(shì)所迫,饑不擇食,寒不擇棲。
歲載陰:歲暮。這里指時(shí)光已經(jīng)逝去,而功業(yè)還沒(méi)建立。
崇:高。
駭:起。
鳴條:樹(shù)枝被風(fēng)吹發(fā)出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節(jié):節(jié)操高尚的人。“人生”兩句:人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這里表示思考。古今,古今之人,這里是偏義詞,指古人。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 這首詩(shī)寫自己在外行役的經(jīng)歷,雖然壯志難酬,仍不改“耿介”之懷。一個(gè)節(jié)操高尚之人,因迫于時(shí)命,沉浮世事,結(jié)果功名未遂,陷于進(jìn)退兩難,其愧悔可想而知。陸機(jī)少有才名,后應(yīng)詔赴洛陽(yáng),在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷于王室爭(zhēng)奪皇位的斗爭(zhēng),在“八王之亂”中被殺。此詩(shī)正是詩(shī)人矛盾苦悶心境的真實(shí)寫照。 作者簡(jiǎn)介 陸機(jī)(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學(xué)家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸云合稱“二陸”。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權(quán),曾歷任平原內(nèi)史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。后死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機(jī)傳》),與弟陸云俱為中國(guó)西晉時(shí)期著名文學(xué)家,被譽(yù)為“太康之英”。陸機(jī)還是一位杰出的書法家,他的《平復(fù)帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“孟浩然《春中喜王九相尋》”的原文翻譯 2、“劉禹錫《和樂(lè)天春詞》”的原文翻譯 3、“白居易《錢塘湖春行》”的原文翻譯 4、“韋應(yīng)物《立夏日憶京師諸弟》”的原文翻譯 5、“楊萬(wàn)里《夏日絕句》”的原文翻譯 |



