古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面為大家整理了蘇軾《南鄉(xiāng)子·梅花詞和楊元素》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。![]() 《南鄉(xiāng)子·梅花詞和楊元素》原文
《南鄉(xiāng)子·梅花詞和楊元素》
蘇軾 寒雀滿疏籬,爭(zhēng)抱寒柯看玉蕤。忽見客來(lái)花下坐,驚飛。蹋散芳英落酒卮。 痛飲又能詩(shī),坐客無(wú)氈醉不知。花盡酒闌春到也,離離。一點(diǎn)微酸已著枝。 《南鄉(xiāng)子·梅花詞和楊元素》譯文
疏疏的籬笆上,滿是冬天的麻雀。它們爭(zhēng)著飛到梅花樹,欣賞白玉一樣的梅花。忽見一群吃酒客人,來(lái)到梅花樹下,麻雀驚飛踏散梅花,梅花落到酒杯里。
使君痛飲又能詩(shī),客人喝醉了,墊坐的毛氈移開了也不知道。酒已飲盡,花已賞夠,春天悄悄來(lái)到人間。請(qǐng)看,離離一絲暖氣,已經(jīng)附著梅花枝。
《南鄉(xiāng)子·梅花詞和楊元素》的注釋
楊元素:即楊繪,字元素。蘇軾為杭州通判時(shí),楊元素是知州。
柯:樹枝。
蕤(ruí):花茂盛的樣子。
酒卮(zhī):酒杯。
離離:繁盛的樣子。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析 該詞上片實(shí)寫己方觀梅.梅之清幽高寒從寒雀集枝、爭(zhēng)看花朵傳出。下片虛寫對(duì)方觀梅,梅之高格雅韻從雅士留連、詩(shī)酒風(fēng)流傳出。全詞不施刻畫,離形取神,虛實(shí)結(jié)合。讀來(lái)饒有余味。 作者簡(jiǎn)介 蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多古詩(shī)詞的原文及譯文: 1、“蘇軾《永遇樂·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯 2、“謝靈運(yùn)《行田登海口盤嶼山》”的原文翻譯 3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯 4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯 5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯 |



